La plataforma autores.uy comenzó a compartir obras liberadas por sus propios autores

Desde marzo de 2018 los autores y autoras de Uruguay pueden aprovechar la plataforma autores.uy para poner a disposición sus obras ya publicadas.

Autores.uy es una base de datos que contiene información sobre autores nacionales y sus obras en dominio público. Hasta el momento, cuenta con alrededor de 12 mil fichas de autores y brinda acceso a más de 2000 obras que se encuentran en dominio público, es decir que sus autores fallecieron hace más de 50 años. Es un proyecto cultural sin fines de lucro y el acceso, tanto a la base de datos como a las obras, es completamente gratuito y no requiere ningún tipo de membresía.

Ahora se abre la posibilidad de que las autoras y autores uruguayos que así lo deseen puedan compartir en la plataforma sus obras ya publicadas. También pueden hacer uso de la plataforma los herederos y titulares de derechos. Autores.uy no ofrece un espacio de autopublicación, como muchos otros ya existentes en Internet. De lo que se trata es de sumar, a las fichas de los autores en la base de datos, las obras que en el pasado fueron publicadas por otros medios, como la edición impresa. De esta forma, se mejora el acceso y el conocimiento sobre la producción cultural de nuestro país, ya que muchas veces las obras se encuentran agotadas o indisponibles.

Una primera etapa piloto, abierta en setiembre de 2017 y enfocada en obras literarias, tuvo una excelente aceptación por parte de decenas de autores. Estas obras ya pueden ser consultadas gratuitamente desde la colección de obras libres. Además de las obras enviadas expresamente por los autores, la plataforma releva y recopila obras publicadas con licencias Creative Commons de autores de Uruguay.

De esta forma se fueron incorporando trabajos de narradores y poetas en actividad, así como de autores ya fallecidos cuyos familiares desean que esas publicaciones estén al alcance de toda la sociedad. A estas obras se suman varias publicadas por instituciones públicas y de la sociedad civil.

Para que una obra esté disponible en autores.uy solo basta que la misma ya haya sido publicada previamente y que su autor o titular de derechos (por ejemplo, sus herederos) completen un formulario con datos básicos sobre la obra y definan sus condiciones de acceso. Para concretar este paso, los titulares de derechos simplemente deben definir bajo qué condiciones prefieren que la obra sea accedida y descargada. La plataforma permite optar por cualquiera de las seis licencias Creative Commons.

Invitamos a autores y autoras nacionales a sumarse a esta iniciativa de circulación de la cultura con una o varias de sus obras, así como a divulgar esta posibilidad que mejora la visibilidad de la cultura uruguaya en Internet. El formulario de envío de obras se encuentra disponible aquí. Por cualquier duda o consulta, pueden escribir a autores.uy.

Mujer disidente: la obra de Graciela Saralegui en dominio público

Por Alejandro Gortázar

En un texto publicado en Marcha Clara Silva recordaba a Graciela Saralegui como “una de las jóvenes figuras más brillantes de nuestro pequeño mundo intelectual; y del grande —sin medida— de nuestro corazón”. Dejaba así marcada su relación personal e intelectual con Saralegui, quien había muerto en un accidente de tránsito el 6 de mayo de 1966.

A los 41 años la autora había publicado tres libros de poesía en Montevideo: Hilera de tréboles (1942), Potros enlazados (1949) y Sombras sin sueño (1949); y, en Buenos Aires, un libro de poesía, Mares vegetales (1950), con ilustraciones de Nerses Ounanian (1924-1957), y una novela breve, Tocando fondo (1965). En Maldonado dirigió un emprendimiento editorial que publicó, en 1962, el cuento “El cocodrilo” de Felisberto Hernández ilustrado por el artista Glauco Capozzoli.

Poco tiempo antes de su muerte apareció en Buenos Aires su primera novela, Tocando fondo, reseñada por Ángel Rama en Marcha el 28 de enero de 1966. El crítico la leyó en el contexto del surgimiento de una narrativa escrita por mujeres en la región: Carmen da Silva en Brasil, Silvina Bullrich en Argentina y Armonía Somers en Uruguay. A esa lista habría que agregar a escritoras como María Inés Silva Vila o la propia Clara Silva, entre otras. Y a nivel internacional la obra de Silvina Ocampo en Argentina, María Luisa Bombal en Chile, Rosario Castellanos en México o Clarice Lispector en Brasil.

Todas ellas comparten características formales y temáticas con autores hombres, pero al mismo tiempo aportan un diferencial en los escenarios y perspectivas que ponen en juego, no todas con la misma intensidad: el cuerpo, el espacio doméstico, los cuidados, las relaciones de pareja y con los hijos son expuestos y severamente criticados.

En algunas ocasiones la irrupción del horror, lo fantástico o lo abyecto da paso a estos cuestionamientos, como ocurre por ejemplo con La amortajada (1938) de María Luisa Bombal. La novela ficciona la voz de una mujer muerta (y amortajada), que observa pasiva el desfile de familiares que la despiden en el velorio, mientras reflexiona sobre las relaciones con su esposo, y otros hombres y mujeres de la familia, en el fluir de una conciencia que flota entre recuerdos.

El caso de Graciela Saralegui es el de un realismo crudo, que no recurre a hechos inesperados o disruptivos, pero sí a los recursos narrativos del realismo después de la vanguardia y el cine: el fluir de la conciencia, el relato fragmentado en capítulos cortos, que no siempre siguen una secuencia lineal y racional, el uso de la primera persona y la multiplicación de puntos de vista, en oposición al narrador omnipresente del realismo social decimonónico.

Tocando fondo está dividida en tres partes, que asumen la perspectiva de tres personajes distintos, y que no guardan ninguna proporción entre ellas: la primera —Lucrecia— ocupa los capítulos I a VI, unas treinta y pocas páginas; la segunda —Alejandro— va del capítulo VII al XIII, unas cincuenta páginas; y la última —Pablo— apenas 4 páginas. Todos los aspectos de la vida de Lucrecia Villegas van tomando forma en la novela: en la primera parte, en sus propias palabras; en la segunda en las de Alejandro, su esposo; y en la tercera en las de Pablo, su enamorado. Es la vida de una mujer de las clases acomodadas, que vive en Carrasco, que estudia en la Facultad de Humanidades y Ciencias, “la pituca, la niña bien, la de los modelitos” (13).

Toda la vida de Lucrecia gira, disociada, entre dos espacios: el barrio Carrasco y sus amigos; y la Facultad y sus compañeros artistas e intelectuales que se reúnen en la pieza de Olascoaga. Este aspecto de los grupos de amigos artistas aparece en algunos textos del período y parece ser uno de los aspectos de la influencia de Cortázar en la literatura uruguaya.

Los dos espacios funcionan como polos, el de la “gente de bien”, y el de la bohemia subversiva y atorranta. Es, en efecto, una disidente en todas partes: disidente de su clase social y de sus compañeros de Facultad. De hecho su relación con Pablo termina, sabremos al final, por las distancias de clase. Él era un joven pobre que vino de Fraile Muerto a Montevideo para estudiar. El melodrama romántico se invierte en esa relación. El lugar del amor romántico lo ocupa Alejandro, marido de Lucrecia, también de Carrasco.

En su texto-necrológica, Clara Silva advierte sobre el tono de la novela: “testimonio angustiado y angustioso de su conciencia frente al caos moral de una juventud que ha sido en cierto modo la suya, puesto que la ha compartido, en medio a un complejo de disconformidad, de rebeldía, de frustración, de desconcierto, tal como la presenta descarnadamente, dolorosamente, en su novela, libro sombrío, pesimista, de un sordo y sarcástico apocalipsis de época”. En el contexto de la crisis económica e institucional de Uruguay, la novela, los hechos que relata ubicados en la primavera de 1963 y su título, tenían un significado muy claro para la crítica.

En esa crítica al Uruguay batllista que se desmoronaba, la voz de Lucrecia expone las hipocresías de su entorno familiar y social (los hombres casados con amantes, los matrimonios infelices, la vida superficial, los acomodos en el Estado):

“Mirálas, mirálas comer y hablar de ropa y de sirvientas y de la última fiesta en el golf y que no me invitaron a lo de Terra y que en lo de Algorta no sirvieron whisky bueno y Jorge se fue a las diez con Marisa y nadie sabe a dónde y que papá habló con el ministro tal y el diputado cual y prometieron que a fin de mes me nombran en la Biblioteca del Senado, fijáte, a mí con libros, pero no es nada, iré a firmar a la hora justa, eso sí, y me aseguraron que aunque no supiese ni leer ni escribir no tendría importancia y ¡qué sueldo!; con el primero me compro el bremmer azul, de los que trae Beatriz de contrabando… ; y Laura pudriéndose en el noveno piso del Municipio en Instalaciones Mecánicas y Julieta metida ocho horas en la biblioteca de la Facultad, apenas viendo a sus hijos cuando llega muerta de cansancio a su casa a cocinar, a cambiarlos y a no poder leer ni el diario” (79-80).

La entrada de las mujeres al mundo del trabajo aparece en esta cita como un dato relevante así como el hecho de que la carga del trabajo en el espacio doméstico y en los cuidados sigue recayendo en ellas. La conciencia de género sin embargo se articula con la de clase:

“Y no culpo a nadie porque nadie tiene la culpa y si existe culpa es de todos. Y esto sólo se puede cortar de raíz y de sobra sé que ni tú ni yo podemos solucionarlo, pero aunque sea no sigamos echando leña al fuego ya que la hoguera es cada vez más grande y los más quemados no somos nosotros, los que aquí estamos tranquilos, sentados en estas sillas lustradas, entre estos espejos que sólo reflejan rostros vacíos, inicuos, cuando en este mismo momento nacen y mueren seres que nunca pudieron ni podrán mirarse el rostro en un espejo; cuando por las calles del mundo se arrastran como ríos desbordados, sin orillas, las miserias humanas y nada para contener los ríos desbordados, saltando para no mojarnos los zapatos —último modelo italiano— y nosotros aquí sentados no sabiendo qué hacer con nuestro tiempo y nuestra vida. Entonces no los aguanto ni me aguanto ni te aguanto y los odio y nos odio y digo y hago cosas para molestarnos como si así pudiera salvar algo de mi culpa y de la tuya” (80).

En definitiva la ficción de Lucrecia, con todas sus contradicciones, no es solamente testimonio del desmoronamiento del Uruguay liberal, sino también del lugar de las mujeres en el espacio público y de sus discursos políticos y estéticos.

Pese al reconocimiento inicial de sus pares, y tal vez a causa de su temprana muerte, el interés por la obra de Saralegui no se sostuvo en el tiempo. La entrada de sus textos a dominio público el año pasado, es una buena oportunidad para leerla y conocerla a través de su obra.

Digitalización de cuadros en dominio público del Palacio Legislativo

En diciembre de 2015 Creative Commons Uruguay firmó un convenio con la Biblioteca del Poder Legislativo para digitalizar y poner a disposición en Internet obras en dominio público. Gracias a ese convenio, ya pueden consultarse online más de 80 libros del acervo de la biblioteca.

Más tarde, a mediados de 2016, obtuvimos un fondo de la red global de Creative Commons para desarrollar las capacidades destinadas a digitalizar y poner a disposición en Internet obras plásticas. Con este fondo compramos una cámara fotográfica apropiada y tomamos clases con el fotógrafo y docente Andrés Cuenca.

Hace pocas semanas pasamos a la fase de poner en práctica lo aprendido. A través del acuerdo con el Poder Legislativo, seleccionamos un conjunto de cuadros en dominio público de la pinacoteca del Palacio Legislativo para digitalizar y subir a la base de datos autores.uy, desde donde se podrá acceder a ellos de manera libre.

Les compartimos un video que resume la jornada de digitalización de cuadros del 6 de noviembre de 2017. En esa jornada fotografiamos los cuadros de la pinacoteca del Palacio bajo condiciones técnicas y de iluminación precisas. Ahora nos resta trabajar en el posprocesamiento de las imágenes, que permitirá que las imágenes digitales sean lo más fieles posible a los cuadros originales. Además, estamos desarrollando una wiki para sistematizar el proceso y que otras personas y colectivos puedan replicarlo.

Agradecemos a los funcionarios del Palacio Legislativo que colaboraron en la jornada y especialmente a Mónica Paz, Directora de Servicios Bibliotecológicos, con quien trabajamos en coordinar la actividad. También agradecemos a Matías Fabricio por el apoyo técnico que nos brindó.

Comenzamos la digitalización de partituras en dominio público

Desde el lanzamiento de autores.uy en 2014, nos concentramos en ir incorporando información sobre autores y autoras de Uruguay con el objetivo de identificar su estatus de derechos de autor y así posibilitar la digitalización de las obras en dominio público.

Luego, al tiempo que recopilamos obras ya digitalizadas de difícil acceso o dispersas en Internet, comenzamos a generar capacidades propias para la digitalización de obras escritas. Dicha tarea la realizamos durante los años 2016 y 2017, a través de la ejecución de un Fondo Concursable del MEC que nos permitió escanear libros de alto valor patrimonial e histórico en bibliotecas públicas y comunitarias de varios puntos del país. Asimismo, gracias a una liberación muy importante de obras visuales que llevó a cabo el Museo Nacional de Artes Visuales, pudimos ofrecer sin restricción a quienes consulten el sitio, obras fundamentales de nuestro acervo cultural en muy alta calidad.

Ya pisando los últimos meses del año y luego de presentar los resultados de la digitalización en bibliotecas y anunciar la expansión del proyecto a tres nuevos países, nos lanzamos a la digitalización de partituras en dominio público. Al igual que sucede con las obras escritas, ya existen partituras de autores de Uruguay digitalizadas en distintos repositorios internacionales pero, al estar dispersas, se vuelve muy difícil tener un panorama de lo ya digitalizado y lo que resta por disponibilizar. Por tal motivo, comenzamos esta nueva línea de acción, con la finalidad de permitir el fácil acceso a las obras que ya se encuentran disponibles y también a obras que vamos a digitalizar nosotros mismos para poner a disposición de la ciudadanía.

Las primeras diez partituras de autores nacionales (entre las que pueden encontrarse obras de José Pierri Sapere, Eduardo Fabini, Francisco Canaro, Luis Cluzeau Mortet, Gerardo Metallo y Alfonso Broqua) están accesibles para consulta online y descarga sin restricciones en este enlace.

Quienes deseen aportar partituras para su digitalización y puesta a disposición, pueden comunicarse a través de nuestro formulario de contacto. ¡Muchas gracias!

Partitura de Si yo fuera millonario, de Francisco Canaro, disponible en autores.uy

Todo lo que pasó en la presentación de resultados del proyecto de digitalización del patrimonio

El 17 de octubre pasado llevamos a cabo la presentación de la nueva versión de autores.uy, así como una muestra de los resultados del proyecto “Autores.uy: Digitalización del patrimonio literario en bibliotecas públicas” premiado en los Fondos Concursables para la Cultura.

El proyecto incluyó la digitalización y puesta a disposición en Internet de 35155 páginas correspondientes 211 obras de alto valor patrimonial, en conjunto con 5 bibliotecas públicas y una biblioteca comunitaria de Montevideo, Canelones y Maldonado. Las bibliotecas que participaron fueron la Biblioteca del Poder Legislativo, el Área de Información y Bibliotecas de la Intendencia de Canelones (en coordinación con las bibliotecas de Soca, Las Piedras, Suárez y Canelones), la Biblioteca Municipal José Artigas de Maldonado, la biblioteca del Museo Zorrilla, la Biblioteca Comunitaria Paco Espínola y la Biblioteca Francisco Schinca.

El evento contó con la apertura del coordinador del proyecto, Rodrigo Barbano, quien se refirió a la importancia de la identificación, recuperación y defensa del dominio público, un resumen cuantitativo del proyecto y a la presentación de la nueva versión del portal, que lo vuelve más amigable, incorpora nuevas prestaciones y facilita su internacionalización, que habilitó la incorporación de la herramienta por proyectos de Argentina, Ecuador y El Salvador.

La Directora de Servicios Bibliotecológicos de la Biblioteca del Poder Legislativo, Mónica Paz, expuso sobre la importancia que la instancia de digitalización y formación tuvo en esta institución, y el apoyo de Creative Commons Uruguay en la generación de proyectos posteriores de digitalización y un modelo de licenciamiento abierto para las obras publicadas por el Poder Legislativo.

Posteriormente, Silvia Pérez Díaz quien ejerce como Presidenta del Consejo de Derechos de Autor del Ministerio de Educación y Cultura, hizo un análisis de la actual ley de derecho de autor y la problemática que genera la existencia del dominio público pagante como obstaculo para los proyectos de digitalización, recuperación y puesta en circulación del dominio público.

Finalmente, el Doctor en Letras e investigador integrante del equipo de autores.uy, Alejandro Gortázar, hizo un extenso recorrido por los materiales digitalizados, analizando tópicos como la forma en que se define el canon literario de una sociedad, el valor patrimonial e histórico de los materiales recuperados y la relevancia de la disponibilidad de los mismos como elemento socializante del acceso, tanto para la academia como para la sociedad en general.

Uno de los puntos tocados por algunos de los participantes fue el establecimiento de la base de datos de autores de Uruguay, autores.uy, como el principal referente nacional a la hora de la identificación del dominio público con información de más de 11000 autores y un importante repositorio de obras tanto en dominio público como bajo licencias libres. La colección de estas obras supera actualmente las 2000, constituyéndose como una herramienta fundamental para el libre acceso a la cultura uruguaya.

Presentación de las bases de datos de autores de nuevos países

Este martes 24 de octubre vamos a hacer la presentación de las bases de datos de autores de tres nuevos países. En el marco de un trabajo conjunto con equipos comprometidos con la cultura libre de Argentina, El Salvador y Ecuador, Creative Commons Uruguay apoyó el lanzamiento en 2016 de la base de datos de autores de Argentina, y el próximo martes 24 comenzarán a funcionar las bases de datos de El Salvador y de Ecuador. Nuestra tarea en este tiempo ha sido promover la internacionalización del proyecto autores.uy, contactándonos con equipos interesados de cada país, apoyándolos en la adopción de la plataforma y coordinando los esfuerzos de los diferentes grupos. En Argentina nuestra contraparte es el Grupo PRI sobre la historia de la propiedad intelectual, mientras que en El Salvador es el equipo de Creative Commons El Salvador y Fundación AccesArte, y en Ecuador es un grupo de activistas por la cultura libre.

El martes a las 21 hs de Uruguay vamos a hacer una videoconferencia en vivo a través del canal de YouTube de Creative Commons Uruguay. En la videoconferencia estaremos presentes miembros de los diferentes equipos para contar las experiencias de cada país y explicar cómo va a continuar el proyecto. El objetivo es poner a disposición de la sociedad latinoamericana la información sobre los autores y autoras de cada país, y las obras que se encuentran en dominio público o bajo licencias Creative Commons. Este martes daremos un nuevo paso hacia este ambicioso propósito democratizador.

Actualización: compartimos con ustedes la grabación de la videoconferencia:

Taller de dominio público y digitalización en la biblioteca Francisco Schinca

Biblioteca Francisco Schinca – Foto: Intendencia de Montevideo

El martes 10 de octubre, de 9 a 12 hs, realizaremos en la biblioteca pública Francisco Schinca una nueva jornada sobre digitalización del patrimonio. La jornada incluirá un taller sobre dominio público y digitalización, y la presentación de los resultados de la digitalización de 30 nuevas obras literarias uruguayas de alto valor patrimonial.

Este trabajo en conjunto con la biblioteca Francisco Schinca es el último de una serie de seis etapas que fueron parte del proyecto “Autores.uy: digitalización del patrimonio literario en bibliotecas públicas”, premiado por el Fondo Concursable para la Cultura, que dio como resultado más de 180 obras uruguayas digitalizadas y puestas a disposición en Internet para toda la ciudadanía. Las etapas anteriores fueron junto a la Biblioteca del Poder Legislativo, el Área de Información y Bibliotecas de la Intendencia de Canelones (en coordinación con las bibliotecas de Soca, Las Piedras, Suárez y Canelones), la Biblioteca Municipal José Artigas de Maldonado, la biblioteca del Museo Zorrilla y la Biblioteca Comunitaria Paco Espínola.

El taller y la presentación de resultados se realizarán en la sede de la biblioteca pública Francisco Schinca, en el barrio de La Unión (Av. 8 de Octubre 4210, Montevideo). Incluirá la demostración práctica del escáner de libros Do It Yourself con el que digitalizamos cientos de obras en bibliotecas de todo el país. La actividad es abierta y gratuita.

Agradecemos especialmente a la biblioteca pública Francisco Schinca por el apoyo y la colaboración que nos han brindado.

17/10 – Autores.uy: Presentación de la digitalización del patrimonio literario en bibliotecas

El 17 de octubre tendrá lugar la presentación de resultados del proyecto “Autores.uy: Digitalización del patrimonio literario en bibliotecas públicas” premiado en los Fondos Concursables para la Cultura. El proyecto incluyó la digitalización y puesta a disposición en Internet de 180 obras de alto valor patrimonial, en conjunto con 5 bibliotecas públicas y una biblioteca comunitaria de Montevideo, Canelones y Maldonado. Las bibliotecas que participaron fueron la Biblioteca del Poder Legislativo, el Área de Información y Bibliotecas de la Intendencia de Canelones (en coordinación con las bibliotecas de Soca, Las Piedras, Suárez y Canelones), la Biblioteca Municipal José Artigas de Maldonado, la biblioteca del Museo Zorrilla, la Biblioteca Comunitaria Paco Espínola y la Biblioteca Francisco Schinca.

El evento contará con un panel en el que hablarán Rodrigo Barbano (coordinador del proyecto), Alejandro Gortázar (Doctor en Letras e investigador del proyecto), Mónica Paz (Directora de Servicios Bibliotecológicos de la Biblioteca del Poder Legislativo) y Silvia Pérez Díaz (Presidenta del Consejo de Derechos de Autor del Ministerio de Educación y Cultura).

Se presentarán las obras digitalizadas que se pusieron a disposición de la ciudadanía en Internet y se realizará una demostración de las tecnologías abiertas utilizadas para la digitalización de los libros. Además, se presentará la nueva versión del portal autores.uy, que incluye importantes novedades como la lectura de obras en línea y la adaptación del sitio a dispositivos móviles. Autores.uy actualmente se ha establecido como la principal base de datos de autores de Uruguay, brindando acceso libre a la información sobre autores y autoras de Uruguay, y poniendo a disposición de la sociedad más de 2.000 obras en dominio público. De esta manera, esta iniciativa de Creative Commons Uruguay se constituye como una herramienta fundamental para el libre acceso a la cultura uruguaya.

El evento será el martes 17 de octubre a las 19 hs en el Centro Cultural de España (Rincón 629, Ciudad Vieja).

Actualización: compartimos con ustedes algunas fotos del evento.

Una cultura de y para todxs

Por Alejando Gortázar

Paulina Luisi. Fuente de la fotografía: Wikimedia Commons.

La colección de libros que trabajamos con la Biblioteca Comunitaria Paco Espínola de Paso de la Arena tiene varios hallazgos importantes: los cuatro tomos de las Efemérides uruguayas (1956) de Arturo Scarone, que registra hechos históricos desde el 1 de enero de 1730, fecha oficial de la creación de Montevideo, hasta 1950; el tomo I de los Escritos selectos de Andrés Lamas, los Cuentos completos de Carlos Reyles, textos humorísticos de Peloduro y dos libros de Juan José Morosoli, entre otros.

No sería un problema, y creo que para muchos lectores tampoco, reconocer los nombres de estos grandes hombres de la literatura y las ideas en Uruguay. Sin embargo no sería tan fácil, creo, dar cuenta de las escritoras que aparecen en la colección. Siempre se podrá decir que lo que hizo que estos hombres se hicieran conocidos es la calidad de su literatura y no la homosociabilidad más o menos cerrada del campo literario o el conjunto de discursos y prácticas que sitúan a la mujer en el lugar del objeto pasivo (modelos para cuadros o esculturas, musas inspiradoras) y no de la productora de arte.

En esta colección, con excepción de Paulina Luisi, de quien se recuperaron obras fundamentales para la historia del feminismo en Uruguay, y de Delmira Agustini, el resto de las autoras difícilmente aparezcan en un lugar de destaque entre los grandes autores uruguayos. Pese a las condiciones siempre adversas, las mujeres escritoras y lectoras estuvieron presentes en la historia cultural uruguaya desde muy temprano en el siglo XIX, muchas veces bajo el amparo del paternalismo de los hombres, otras reproduciendo estereotipos de mujer-esposa-madre, en no pocas ocasiones como mujeres libres y luchadoras, a veces a contracorriente de la cultura hegemónica.

Feministas en todas partes

La lucha por la igualdad del movimiento feminista en Uruguay logró que la mujer uruguaya pudiera votar por primera vez en las elecciones de 1938. Según Sapriza un titular de la revista Mundo Uruguayo expresa la reacción de la cultura hegemónica ante el hecho del voto: “Las mujeres votan, ¿qué más pueden pedir?”. En 1946 se aprueba la ley N.º 10.783 que declara que hombres y mujeres “tienen igual capacidad civil”, que abría nuevos espacios de negociación con la cultura hegemónica.

En ese marco se inscribe la obra y la praxis de Paulina Luisi, que desarrolló su actividad y militancia tanto en el ámbito nacional como en el terreno internacional en la Liga de Naciones.

El libro La mujer uruguaya reclama sus derechos políticos, edición al cuidado de Luisi, reúne las intervenciones de un acto feminista realizado el 5 de diciembre de 1929 en el “Salón de Actos Públicos de la Universidad”, así como un anexo con documentos entre los que se destacan el Programa de la Alianza Uruguaya de Mujeres y el Programa del Consejo Nacional de Mujeres.

El discurso de Luisi recordaba un evento realizado el 25 de abril de 1917 en el mismo lugar, en el que 52 mujeres reclamaron “participar en la vida política de la nación”. Decía Luisi que ya no era un grupo reducido, que “la conciencia de la mujer uruguaya se ha despertado” y afirma: “La mujer de 1929 no tiene recelo en defender sus convicciones y en reclamar resueltamente los derechos que le corresponden y la participación que le pertenece en la vida nacional” (30). En más de 10 años las mujeres organizadas sentían y celebraban un avance significativo y el discurso de Luisi daba cuenta de la lucha de las mujeres en el escenario mundial y su lugar en la política.

La lista de oradoras da cuenta de un importante número de mujeres profesionales del derecho y la medicina: la propia Luisi (Doctora en Medicina), Carmen Onetti (Profesora de Secundaria), Leonor Hourticou (Maestra), Cristina Dufrechou (Maestra), Elisa Barros Daguerre (Doctora en Medicina), Elvira Martorelli (Abogada) , Laura Cortinas (Escritora), Luisa Machado Bonet de Abella Escobar (Escribana), Adela Barbitta Colombo (Periodista), Br. Olivia de Vasconcellos (Estudiante de Derecho), María Inés Navarra (Doctora en Medicina). Otras dos publicaciones relacionadas con el ámbito profesional de la medicina en las que las mujeres participan o son autoras son: Primera Semana Nacional de Defensa contra el cáncer (1930), en la que participa la Dra. Luisi entre siete hombres, y Insuficiencia cardíaca aguda del lactante (1938) de la Dra. María Luisa Saldún de Rodríguez.

Finalmente, los dos tomos de Otra voz clamando en el desierto (1948) de Paulina Luisi, como ella misma anuncia en su prólogo, recogen distintos trabajos suyos en “cuarenta años de lucha contra la Reglamentación de la prostitución y los regímenes de represión contra las mujeres prostitutas”, bajo el pretexto de “Lucha y profilaxis de las enfermedades venéreo-sifilíticas” (XVII). En el capítulo III la autora explica el abolicionismo y su lucha contra la reglamentación de la prostitución:

Nuestro deber de mujeres conscientes de nuestra misión en la humanidad, está en poner en juego todos nuestros esfuerzos para combatirla. Mientras no nos sea dado destruirla, hemos de empeñar todas nuestras energías para disminuir por lo menos sus efectos, facilitando la rehabilitación de las infelices que dieron un mal paso, e impidiendo por todos los medios a nuestro alcance la extensión del mal (41-42).

Esta reflexión, humanista y radical, que se negaba a aceptar la trata de personas y la conversión de la mujer en mercadería, disputaba el espacio público con los discursos higienistas pero también con los católicos. En 1947 un columnista de El Bien Público argumentaba contra la prostitución pero desde el lugar de lo indecoroso de su exhibición pública y fundamentalmente para reclamar al Estado que le dejara a la Iglesia la tarea de “redimir” a las mujeres que se entregaban al vicio (26 de octubre de 1947). El feminismo contemporáneo, con otras referencias teóricas y otros problemas en el horizonte, sigue debatiendo la prostitución en términos de abolicionismo o reglamentación.

En Montevideo hay (mujeres) poetas

En el acervo digitalizado aparece la poesía escrita por mujeres en Uruguay en un período largo de tiempo que va de 1898 a 1950. La muestra se abre con Aleteos: primeras poesías (1898) de María Herminia Sabbia y Oribe; Oro viejo (1910) de Esther Parodi Uriarte de Prunell; Los astros del abismo (1924), edición póstuma de Delmira Agustini; Conciencia del canto sufriente (1928) de María Adela Bonavita; Trilogía de la maternidad (1937) de Maruja Aguiar de Mariani; y, finalmente, tres libros de Graciela Saralegui Leindekar: Hilera de tréboles (1942), Sombras sin sueño (1949) y Mares vegetales (1950).

La poesía de Sabbia y Oribe, deudora de una estética romántica, está dedicada a sus padres y recibe el apoyo, a través de textos que anteceden sus propios textos, de intelectuales hombres como Eduardo Acevedo Díaz o Carlos Roxlo. La investigadora María Bedrossián la señala entre un conjunto de autoras desconocidas o poco estudiadas que escriben y publican entre 1890 y 1910:

Entre la fidelidad a lo oficial y su “saberse” escritora –no olvidemos que son de las primeras en probar la escritura– cada una irá ilustrando aspectos de la evolución de su propia obra en lucha o en alianza con la cultura masculina. Con sentimientos impregnados de modestia, de duda, de insuficiencia, de autosupresión y culpa irán diciendo de soslayo sus verdades.

En una clave algo distinta pueden leerse los poemas de Parodi, sonetos en su mayoría, en los que aparece una voz poética rebelde y provocadora:

Yo desprecio la Vida, yo desdeño a la Muerte
y aunque me siento débil sabré sentirme fuerte
para adornar tus sienes con las flores del Mal (“Pesimismo”, 6)

Como sostiene Bedrossián las poetas encontraron la forma de hablar “de soslayo” y algunas apostaron a más. La poesía de Parodi y la de Agustini abren un espacio en el encuentro con el amante y con su propia sexualidad, un poco más abierto. Ya no se trabaja solamente desde la fragilidad o el rol asignado a los sentimientos, sino de una experiencia en el cuerpo:

No bebas con Musset ni con lord Byron,
ni vayas por Verlaine a la taberna;
mi copa—que es de carne—la tallaron
mis manos para ti. Es ella eterna. (Parodi, “Bebe en mi copa!…”, 28)

Los brazos de mi lira se han abierto
Puros y ardientes como el fuego; ebrios
Del ansia visionaria de un abrazo
Tan grande, tan potente, tan amante
Que haga besarse el fango con los astros. . .
Y otras cosas más bajas y sombrías
Con otras más brillantes y más altas!… (Agustini, “Primavera”, 33)

El sentimiento, una cierta idea de transparencia y sinceridad, se sustituyen aquí por una plena conciencia del lenguaje poético (los brazos de mi lira, las flores del mal), una mirada crítica sobre el mundo de los escritores hombres (Musset, Byron, Verlain) y una conciencia del cuerpo como medio para expresarse (la copa de carne, el abrazo amante).

Ese decir “de soslayo” aparece también en la poesía de María Adela Bonavita, que en 1928, patrocinada por un grupo de amigos y amigas, publica Conciencia del canto sufriente con el espaldarazo del poeta Pedro Leandro Ipuche, que escribe el prólogo. En la poesía de Bonavita el diálogo con el amante (La Sombra, que para Ipuche es la sombra de dios, es parte de su “anhelo metafísico”) esconde resistencias más o menos veladas, y también reivindicaciones, más o menos veladas. En el poema “El Reflejo” (36-38), la sombra del amante “absorbe todos los colores de mi rayo de luz”, pero no todos “no Aquel… Inefable y Lejano!” (37). Más adelante en “El Alma”, la voz poética vuelve a “la Sombra”:

Es en vano que me busque en la Sombra.
No me encuentro.
No me entiendo en la Sombra (45)

Sea dios o el amante, la Sombra no ofrece a la poeta el reflejo, la capacidad de encontrarse allí con una imagen reconfortante de sí misma, por eso su “mirada se desvía” hacia su interior para hallar su verdad.

La vida de Bonavita fue breve. Nació en 1900 y murió a los 34 años. En 1956 su hijo Luis Pedro Bonavita publica Poesías (1956) en la editorial Asir. El texto reúne toda la poesía escrita por María Adela, maestra sin título, educadora, que dedicó sus esfuerzos a los niños del ámbito rural en San José.

Aperturas

La muestra de poesía escrita por mujeres no se acaba en las autoras analizadas, pero ya ponen de relieve la enorme diversidad de posiciones que asumen las mujeres a la hora de tomar la palabra e ingresar al mundo (masculino) de la literatura. La recuperación de este material en dominio público abre más posibilidades para comprender las realidades de las mujeres en distintos espacios, la historia de sus luchas, de sus victorias y fracasos, y las estrategias desarrolladas para llegar al punto en el que está hoy el colectivo. Ojalá las obras encontradas y puestas a disposición ayuden a seguir construyendo memorias históricas más amplias y democráticas.